User Tools

Site Tools


languages:polish_in_the_netherlands_under_construction

This is an old revision of the document!


Polish in The Netherlands

Language

Language designations:

  • In the language itself: Polski
  • ISO 639-3 standard: pol

Language vitality according to:

Click here for a full overview of the language vitality colour codes.

Unfortunately, Ethnologue and Glottolog do not provide information on Polish in the Netherlands specifically, only the Polish language as a whole.

Linguistic aspects:

  • Classification: Indo-European → Classical Indo-European → Balto-Slavic → Slavic → West Slavic → Lechitic → Polish-Silesian → Polish. For more information, see poli1260 at Glottolog
  • Script: Latin

Language standardisation

In the 12th century, the Polish language adopted the Latin script 1). However, due to certain sounds in the language, the Polish phonology could not fit within Latin script. It was not until 1440 when Jakub Parkoszowic (Jacobus Parcossii) attempted to introduce an orthographic reform. It was titled the “Treatise on Polish Orthography” (Traktat o ortografii polskiej) 2).

In 1549, Jan Seklucjan (Joannis Seclvcianus) lamented how difficult it was to read Polish. He wrote “A short and simple study of reading and writing in the Polish language” (Krótka a prosta nauka czytania i pisania języka polskiego). 3) In response, Stanisaw Murzynowski wrote the “Polish orthography, that is learning to read and write the Polish language, as much as Poles need, written in sufficient but few words” (Ortografija polská. To jest nauka pisániá i czytaniá języka polskié(go), ilé Polákowi potrzebá, niewielem słów dostatecznie wypisaná). 4) In it, he introduced 51 graphemes that were used to indicate the sound used to pronounce a certain letter, chosen depending on the sound needed.

The bigger developments in orthography would happen in the 19th century. In 1890, the Academy of Learning was established and they published their resolutions. However, numerous scholars, experts, and linguists protested against them and suggested a variety of changes 5). Twenty-six years later, more changes were suggested by the Provincial Council of State, though denied until two years after the fact. It was only in 1936 that the final major orthographic reform caused by the Polish Academy of Arts and Sciences happened in Poland 6). However, in 2024, the Polish Language Council stated they will be making more orthographic changes to Polish by 2026. 7)

Demographics

Language Area

No visual information exists about this information yet. However, Polish has had strong connections with the Netherlands for many centuries, even long before the Second World War. 8). Out of the population in the Netherlands, 0.4% uses L1 Polish at home 9), and that in 2025, there are likely 300,000 Polish speaking people living in the Netherlands 10).

Speaker numbers

In 2022, there were over 40 million speakers of Polish globally 11). As was stated before, there are likely around 300,000 Poles in the Netherlands as of 2025 12).


Education of the language

History of language education:

Between 1900 and 1945, there was an influx of Polish migrants. Up to 6000 Poles came to work in the mines in the province of Limburg 13). In 1990, another influx of Polish migrants occured, leading to about 120,000 people with a Polish background by 2017 14). This contemporary Polish school was established in 1994 in Tilburg, and its classes take place on Saturday morning every 2 weeks. The classes are attended by chilren from exclusively Polish speaking and Polish-Dutch families.

Since 1998, over 1000 schools are now participant in the educational program ‘School of Dialogue’ founded in the Netherlands in the city of Utrecht15), which is a school that puts the individual in the center, wanting to learn about that person, recognizes the value of diversity, prepares people to engage in dialogue, remembers the multicultural past, faces the truth, and is ready to build intercultural bridges. 16). Since its introduction in Poland in 2019, the embassy has been supporting the implementation of this program to the effect of an ever-growing amount of Polish schools participating. Thus, there have been more options for Polish education in the Netherlands.

Legislation of language education

European legislation on minority language education

On the 5th of November in 1992, the Netherlands signed the European Charter of Regional and Minority languages. They ratified it almost 4 years later, on the 2nd of May in 1996. It was only less than 2 years later since the legislation was put into action. Specifically, this took place on the 1st of March in 1998. However, there is no explicit mention of the Netherlands providing protection under the charter to Polish. This is because, since 1992 the Charter defines a minority language as a language that is traditionally used within a given territory of a State by nationals of that State who form a group numerically smaller than the rest of the State's population, and a language that is different from the official language(s) of that State. 17)

Similarly, under the Framework Convention on the Protection of National Minorities, there are no policies that directly provide protection for the Polish language.

National legislation on minority language education

Unfortunately, not much information is available on direct legislation of Polish in the Netherlands.

However, there are several Dutch legislations that indirectly permit Polish education in the Netherlands. One of these is the freedom of education, which refers to the freedom to found schools, organise the teaching in schools, and determine the principles on which they are based. 18)

Support structure for education of the language:

Despite the lack of legislations that directly address Polish, there are many schools that teach Polish in the Netherlands, such as the aforementioned school in Tilburg. There are also options for online courses, which are primarily made for adult education in basic to advanced Polish.

Additionally, there is a large amount of learning materials for Polish language learning available, which can be found online on TaalTaal, Polish Culture NL, the University of Amsterdam catalogue, and Amazon.

Education presence

There are approximately 30 schools that offer classes in Polish language and culture to 2000 children with a Polish background. 19) Additionally, online tutorship is available for all levels of education on websites such as Apprentus 20).

Primary Education

The Polish School Lokomotywa is a supplementary school in Amsterdam that offers classes in Polish language, culture, geography, and history for children who are 5 years and older and, at minimum, possess the basics of Polish. 21).

Besides this school, there are many other schools in the Netherlands that offer Polish education for children, which are a part of the Forum Polskich Szkół w Holandii (Forum of Polish Schools in the Netherlands)22).

Higher Education/University Education

The University of Amsterdam offers courses in Polish language and culture, able to be taken as a beginner in the language. You can take these courses as part of its Polish minor programme, or as elective courses for the Bachelor in European Studies and the Bachelor in Linguistics 23).

Adult Education

Institutions like NPTaal and Polish Culture NL offer online courses for adults, specialising in Polish and Dutch language education 24)25). Their courses offer basic courses and more advanced courses alike.


Online learning resources

Organisations

Online Learning Resources

  • TaalTaal, where you learn Polish either individually or in a group.
  • Polish Culture NL, where you can learn about Polish culture and building a cultural bridge between Poland and the Netherlands. They organise events where you get lessons in a small, personalized group from an experienced teacher 26).
1)
Klemensiewicz, Z. (1976). Historia Języka Polskiego [History of the Polish Language]. Warsaw. p. 31
2)
Zaborowski, S. (1825) [c. 1514]. Księdza Stanisława Zaborowskiego Ortografija polska z przydaniem uwag tłómacza, tudzież Ortografii Seklucyana i spisu bibliograficznego grammatyk i Słowników polskich [Father Stanisław Zaborowski's Polish Orthography with the translator's notes, as well as Seklucyan Orthography and a bibliographic list of Polish grammars and dictionaries]. Warszaw.
3)
Parkoszowic Jakub. (1997–2023.) encyklopedia.pwn.pl. PWN.
4)
Winiarska-Górska, I. (2014–2018). Stanisław Murzynowski z Suszyc Ortografija polská. To jest Nauka Pisániá i Czytaniá Języka Polskié(go), ilé Polákowi potrzebá, Niewielem Słów Dostatecznie Wypisaná [Stanisław Murzynowski from Suszyc. Polish Orthography. This is the study of writing and reading the Polish language, as much as a Pole needs, sufficiently written down in a few words]. University of Warszaw. ISBN 978-83-64006-99-9
5)
Courtenay, J. Baudouin de, A. Brückner, A. Kalina, J. Karłowicz, A. Kryński. (1895). Sprawa przyjęcia jednolitej pisowni [The Issue of Uniform Spelling]. Prace Filologiczne 5. (pp. 159–185). Warszawa.
6)
O Wprowadzeniu w Szkołach Nowej Ortogfaji [On the Introduction of New Spelling in Schools]. (1936). in Dziennik Urzędowy Ministerstwa Wyznań Religijnych i Oświecenia Publicznego [Official Journal of the Ministry of Religious Denominations and Public Education], 19(4 10 VI), 70–72.
7)
Zmiany zasad pisowni polskiej, obowiązujące od 1 stycznia 2024 r. [Announcement of the Polish Language Council at the Presidium of the Polish Academy of Sciences of 10 May 2024]]. Rada Języka polskiego. Archived from the https://rjp.pan.pl on 7 June 2024. Retrieved 7 Oct 2025
8)
Dutch News. (2025, Jan 4). Cities Built on Poles: Success Stories of Poland in NL. https://www.dutchnews.nl/2025/01/cities-built-on-poles-success-stories-of-poland-in-nl. Accessed December 19 2025.
9)
Schmeets, H., L. Cornips (2022). “Taaldiversiteit in Nederland: Language diversity in the Netherlands”, in Taal en Tongval [Language and Accent], 74(1), 75–106
10)
Bilateral Relations: Poland in the Netherlands, Website of the Republic of Poland. www.gov.pl/web/netherlands/bilateral-relations. Accessed October 7 2025.
11)
“What are the top 200 most spoken languages?”. Ethnologue. 2025. https://web.archive.org/web/20230618002011/https://www.ethnologue.com/insights/ethnologue200. Retrieved Sep 7 2025.
12)
Schmeets, Hans, Leonie Cornips (2022-08-01) “Taaldiversiteit in Nederland: Language diversity in the Netherlands”. Taal en Tongval (in Dutch). 74 (1): 75–106
13)
Kroon, Sjaak, Jinling Li, and Agnieszka Dreef. (2023). Netherlands: Teachers’ Perspectives and Practices in Chinese and Polish Language and Culture Teaching, in To Be a Minority Teacher in a Foreign Culture. Springer Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-25584-7
14)
Dreef, A. (2018). From policy to practice: Polish language management at the Polish School in Tilburg, The Netherlands. MA thesis, Tilburg University
15)
Kamerich & Budilowitz. Culture and People-to-people: Finding Solutions Together. Kingdom of the Netherlands. https://www.netherlandsandyou.nl/web/poland/themes/culture-people. Accessed December 19 2025.
16)
Forum Dialogu [Forum of Dialogue]. (n.d.). https://dialog.org.pl/szkola-dialogu/en/. Accessed December 19 2025.
17)
Council of Europe. (2024). European Charter for Regional or Minority Languages (4th edition). Council of Europe. https://rm.coe.int/collected-texts-charter-4th-edition-en/1680b26fa0. Accessed December 19 2025.
18)
European Agency. (last update 2019). Country information for Netherlands - Legislation and policy. https://www.european-agency.org/country-information/netherlands/legislation-and-policy. Accessed December 19 2025.
19)
(n.d.) Pools in Nederland [Polish in the Netherlands]. https://lt-tijdschriften.nl/ojs/index.php/ltm/article/download/2340/1895/3706. Accessed December 19 2025.
20)
Apprentus. (n.d.) Polish Lessons. www.apprentus.com/en-nl/polish-lessons/the-netherlands. Accessed October 8 2025
21)
Polish School Lokomotywa. https://www.lokomotywa.nl. Over Lokomotywa [About Lokomotywa]. Accessed December 19 2025.
22)
Kardol, H. (2017). Poolse Scholen in Nederland [Polish Schools in the Netherlands]]. Polen in Beeld. https://www.poleninbeeld.nl/maatschappij/poolse-scholen-nederland/. Accessed December 19 2025.
24) , 26)
Polish Culture NL. (n.d.) Learn Polish. www.polishculture.nl/en/language/. Accessed December 19 2025.
25)
NPtaal. (n.d.) Wait no longer with developing your foreign languages. Learn Dutch and Polish effectivly and enjoyably with NPtaal.! www.nptaal.nl/en/. Accessed December 19 2025.
languages/polish_in_the_netherlands_under_construction.1766163760.txt.gz · Last modified: by mentimoris