Table of Contents

Gronings in The Netherlands

Language designations:

Language vitality according to:

Linguistic aspects:

Language standardisation

Low Saxon is not one standardised language, but a language family. The main varieties in the Netherlands are Achterhoeks, Drents, Gronings, Sallands, Stellingwerfs, Twents, Urks and Veluws. Within these varieties of Low Saxon, different dialects can be found. Examples of the dialects that constitute Gronings are Groningen-East Frisian, Veenkoloniaals, Westerwolds and West Groningen. 1) The varieties within the province of Groningen are however codified (Bloemhoff et al., 2013, p. 499). 2)
Spelling rules were introduced in the early 1950s in Groningen, which were based on the second edition of K. ter Laan's Nieuw Gronings Woordenboek (Bloemhoff et al., 2020, p. 84). 3) In the 1980s Siemon Reker published an adapted version of ter Laan's dictionary (ibid). 4) The dictionaries of ter Laan and Reker, as well as Reker's spelling rules for Gronings, can be found on WoordWaark. The website is a joint effort of the Centrum Groninger Taal & Cultuur and the University of Groningen.

Demographics

A research project in 2003 focused on eliciting command and use of Low Saxon varieties in nine areas. The results for the province of Groningen show that out of the then population (574,500) 77.7% declare to be able to speak their variety but only 45.6% actual use Gronings, or together in combination with Dutch, at home (Bloemhoff et al. 2013, p. 499). 5) The percentages for their ability to read and actual frequent reading are similar (72.6% and 46.4%) (ibid). 6) All answers were self-reported estimations by the respondents (ibid). 7)

Language Area

The Low Saxon (also: West-Low German) language area spans across the Netherlands, Germany and Denmark (see image 1). In the Netherlands, a substantial north-eastern part is traditionally referred to as the Low Saxon area 8) The geographical area referred to stretches from the province of Groningen southwards to the eastern corner of Utrecht province, more precisely the Veluwe, and to the Achterhoek in Gelderland9)(see image 2). Gronings is mainly spoken in the province of Groningen, the north-eastern province of the Netherlands, but also in the bordering provinces of Fryslân and Drenthe (see image 3).

Low Saxon language area Low Saxon language area in the Netherlands
Image 1. Map showing the Low Saxon language area in the Netherlands, Germany and Denmark 10)
Image 2. Map showing the Low Saxon language area in the Netherlands, with the province of Groningen in the north-east 11)
Image 3. Map showing the Gronings language area, in the provinve of Groningen, as well as Fryslân and Drenthe, with various dialects 12)

Speaker numbers

Factors such as gender, educational background or urbanisation only plays a little role in number of speakers of Nedersaksisch in comparison to the aspect of age (Bloemhoff et al., 2020, p. 116).13) The numbers for speakers who mainly use their regional variety at home show a substantial difference between the age group of 61 and above, and the age group from 18 to 39 (ibid).14) 40% of the older age group use their language at home while only 17% of the younger age group do so (ibid). 15)


Education of the language

History of language education:

Low Saxon has never been part of education curriculum and schools are not obligated to incorporate any kind of courses on Low Saxon (Bloemhoff et al., 2020, p. 105).16) Low Saxon is barely represented in traditional media. It is not in use in national broadcasting but sometimes on local and regional television or radio (Bloemhoff et al. 2020, p. 109). 17) The regional station in Groningen, RTV Noord, airs for about 15 hours per week in Gronings (ibid).18) Online learning resources have only been started to be developed recently, as will be discussed in the chapters below.

Legislation of language education

European legislation on minority language education

The Netherlands signed and ratified the European Charter for Regional or Minority Languages by the Council of Europe and it came into force in 1998. Within the Charter Low Saxon is protected under Part II Article 7 19) This facilitates its promotion across different layers of society such as education:

Though the Netherlands has signed and ratified the Framework Convention for the Protection of National Minorities by the Council of Europe in 2005, Low Saxons are not recognised as a national minority.

National legislation on minority language education

Covenant on the Recognition by The Netherlands of the Low Saxon Regional Language

The Covenant on the Recognition by The Netherlands of the Low Saxon Regional Language (English version) was signed by the Minister of Interior and the governmental representatives of the provinces of Drenthe, Fryslân, Gelderland, Groningen, Overijssel, and of the municipalities of West- and Ooststellingwerf on October 18th, 2018. The province of Flevoland and the municipalities of Urk and Bunschoten joined at a later moment, and signed the covenant on September 13th, 2024 20).

With the Covenant, the Dutch government “recognises the Low Saxon regional language as an intrinsic, integral and independent part of the language system of the Netherlands”, and all parties “will make every effort within their power and will cooperate to preserve the Low Saxon language in the Netherlands and to promote its use, without passing new legislation” (translations from https://rm.coe.int/netherlandspr6-appendix-2-en/1680950097). Possibilities for education are mentioned in reference to the national educational laws.

Educational laws

Legislation regarding education is made at national level.

In pre-school education, the Wet Kinderopvang [Eng: Childcare Act] states that, when “a regional language which is in lively use”, this language can be also be used as the medium of instruction, besides Dutch 21). This allows for the use of Gronings.

As of January 2025, there is a legal requirement for employees to have a Dutch language certificate at B2 level according to the Common European Framework of Reference 22). Employees who use another language full time, are exempt for a Dutch certificate, but are required to have a certificate at B2 level for the language of instruction.

In primary education, the Wet op het primair onderwijs [Primary Education Act] states that, when “a regional language which is in lively use”, this language can be also be used as the medium of instruction, besides Dutch 23). This allows for the use of Gronings, as underlined by the Covenant on the Recognition by The Netherlands of the Low Saxon Regional Language.

Until August 2022, the Wet op het voortgezet onderwijs [Secondary Education Act] stated the same construction as pre-school and primary education, namely that regional language variety “which is in lively use” can be used as medium of instruction, alongside Dutch. However, this passage no longer is included in the current Wet voortgezet onderwijs 2020 [Secondary Education Act 2020]. The Act does allow to deviate from Dutch as language of instruction when the subject is about another language, or when it is necessary to do so for pupils because of their linguistic background 24). Nevertheless, the Dutch government continues to state on their website that it is possible and allowed to teach Low Saxon in secondary education 25).

Support structure for education of the language:

Institutional support

There are various organisationsw which e.g. support Gronings in education, for example:

Language learning materials

Resources for Gronings are made available for different age groups, but with a focus on primary education.

Created by the Centrum Groninger Taal & Cultuur (CGTC) are:

Created by Levende Talen Nedersaksisch:

Created by the University of Groningen:

Education presence

preschool education

The education law does not declare the use of Gronings to be compulsory in preschools. Preschools may decide themselves if they choose to use the regional language, next to Dutch 28).

primary education

Similarly to preschool, primary schools may also choose on their own whether or not they want to use Gronings in class 29).

Some primary schools use Gronings but it is not yet structurally implemented 30) When schools integrate Gronings they often do this in the course of a project 31). A primary school which includes Gronings from group 4 (ages 7-8) and onwards by means of the “Groninger gallery”, is the primary school De Regenboog in Bedum 32)

secondary education

Though it is no longer explicitly mentioned in the law, Gronings may be taught in secondary school 33).

CGCT has a programme developed of ten weeks for students in secondary school 34), but it is not clear whether there are secondary schools which include Gronings.

adult education

CGCT organises various courses for adults to learn Gronings, aimed at speaking skills, writing skills, and at beginning and advanced learners. In March 2025, CGCT also launched an online beginner course, the MOOC Gronings 35)

higher education

In 2018 the University of Groningen introduced a professor by special appointment of Low Saxon/Groningen Language and Culture. 36) This appointment is tightly connected to the Faculty of Arts and the Centrum Groninger Taal & Cultuur (CGTC). The special appointment aims at strengthening the position of Gronings within the province and also in academia.

Online learning resources

Organisations

Online resources

1)
Glottolog. (n.d.). Spoken L1 Language: Gronings. https://glottolog.org/resource/languoid/id/gron1242.
2) , 5) , 6) , 7)
Bloemhoff, Henk; Hermann Niebaum, Jan Nijen Twilhaar and Harrie Scholtmeijer (2013) “Low Saxon Phonology”. In Language and Space. An International Handbook of Linguistic Variation Volume 3: Dutch, ed. Hinskens, Frans and Johan Taeldeman, 454-475. Berlin; Boston: De Gruyter Mouton.
3) , 4) , 13) , 14) , 15) , 16) , 17) , 18)
Bloemhoff, Henk; Philomène Bloemhoff-de Buijn, Jan Nijen Twilhaar, Henk Nijkeuter and Harrie Scholtmeijer (2020) Introduction to Dutch Low Saxon Language and Literature. Assen: Koninklijke van Gorcum.
8) , 9)
Hinskens, Frans and Johan Taeldeman (2013) “The Classification of the Dialects of Dutch”. In Language and Space. An International Handbook of Linguistic Variation Volume 3: Dutch, ed. Hinskens, Frans and Johan Taeldeman, 129-142. Berlin; Boston: De Gruyter Mouton.
10)
Andre Exeler. (2007). Nedersaksiese taalgebied [Low Saxon language area]. Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nedersaksiese_taalgebied.png.
11)
nds-nl:Gebruker:Grönneger 1. (2007). Koart Leegsaksisch [map Low Saxon]. Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Koart_Leegsaksisch.png.
12)
Et Mikkel. (2007). Groninger Dialekte [Groninger dialects]. Wikimedia Commons. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Groninger_Dialekte.png.
19)
Council of Europe. (2025, March 18). Reservations and Declarations for Treaty No.148 - European Charter for Regional or Minority Languages (ETS No. 148). https://www.coe.int/en/web/conventions/concerning-a-given-treaty?module=declarations-by-treaty&territoires=&codeNature=0&codePays=&numSte=148&enVigueur=true&ddateDebut=05-05-1949.
20)
Provincie Flevoland. (2024, Sept 13). Convenant ondertekend voor behoud van streektaal [Covenant signed to preserve regional language]. https://flevoland.nl/actueel/convenant-ondertekend-voor-behoud-van-streektaal
21)
Wet Kinderopvang 2004 [Childcare Act]. (2004, July 9). https://wetten.overheid.nl/BWBR0017017/2023-01-01/0.
22)
ministerie SZW, Ministerie OCW & Brancheorganisatie Kinderopvang. (2024, december 24). De taaleis in de kinderopvang: Aantoonbaarheidseisen taaleis IKK en taaleis VE [The language requirement in day care: requirements of demonstrability language requirement IKK and language requirement VE]. Overheid. https://open.overheid.nl/documenten/fd15d555-b0f8-46de-9329-d309fc2c74a2/file.
23)
Wet op het primair onderwijs [Eng: Primary Education Act]. (1981, July 2). https://wetten.overheid.nl/BWBR0003420/2023-01-01/0.
24)
Wet voortgezet onderwijs 2020, BWBR0044212 [Secondary Education Act of 2020]. (2020, September 30). Retrieved Octobe 15, 2024, from https://wetten.overheid.nl/BWBR0044212/2024-01-01/0.
25) , 28) , 29) , 33)
Rijksoverheid. (n.d.). Wanneer mag ik het Nedersaksisch (zoals het Gronings, Drents of Twents) gebruiken? [When may I use Low Saxon (such as Gronings, Drents or Twents)?]. Retrieved 2025, March 18, from https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/erkende-talen/vraag-en-antwoord/wanneer-nedersaksisch-gebruiken)).
26)
NOS. (2019, July 22). Techreus stopt 30.000 euro in onderwijsproject Groningse taal [Tech-giant invests 30.000 in education project on Groning]. https://nos.nl/artikel/2294569-techreus-stopt-30-000-euro-in-onderwijs.
27)
CGTC. (2025, March 4). Ook in de Meertmoand Streektoalmoand: De nieuwe Wiesneus komt er aan! [Also in March -Regional Language month: the new Wiesneus is coming!]. https://cgtc.nl/ook-in-de-meertmoand-streektoalmoand-de-nieuwe-wiesneus-komt-er-aan/.
30) , 31)
CGTC. (n.d.). Streektaal en onderwijs [Regional language and education]. Retrieved on October, 23, 2020, from https://www.cgtc.nl/2019/12/11/olaf-vos-nieuwe-streektaalconsulent-bij-centrum-groninger-taal-cultuur/.
32)
CGTC. (2025, March 5). Basisschool De Regenboog in Bedum viert streektaal met uitreiking Wiesneus [Primay school De Regenboog in Bedum celebrates regional language with Wiesneus]. https://cgtc.nl/basisschool-de-regenboog-in-bedum-viert-streektaal-met-uitreiking-wiesneus/.
34)
CGCT. (n.d.). Gronings op school [Gronings at school]. https://cgtc.nl/gronings-op-school/.
35)
Piek, C. (2025, March 6). Een eerste stap naar Gronings spreken: alles over de nieuwe MOOC Gronings [A first step towards speaking Gronings: all you need to know about the new MOO Gronings]. https://cgtc.nl/een-eerste-stap-naar-gronings-spreken-alles-over-de-nieuwe-mooc-gronings/.