User Tools

Site Tools


languages:flemish_sign_language_in_belgium

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revisionBoth sides next revision
languages:flemish_sign_language_in_belgium [2020/03/18 14:22] – [Other learning resources] ydwinelanguages:flemish_sign_language_in_belgium [2020/03/23 07:39] – [Language standardisation] ydwine
Line 18: Line 18:
  
 ==== Language standardisation ==== ==== Language standardisation ====
-Since there is no script, there is no standardised orthography. However, in 1979, the Federation of Flemish Deaf Organisations (Fevlado) decided to develop 'unified' signs and established a sign committee with deaf signers from different regions. They met monthly for 15 years to select standard 'unified' signs for Dutch words ((Van Herreweghe, M., De Meulder, M., Vermeerbergen, M. (2015). From Erasure to Recognition (and Back Again?): The Case of Flemish Sign Language. In M. Marschark & P.E. Spencer (Eds.), The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language)).+Since there is no script, there is no standardised orthography. However, in 1979, the Federation of Flemish Deaf Organisations ( Fevlado, which is renamed Doof Vlaanderen since October 2017) decided to develop 'unified' signs and established a sign committee with deaf signers from different regions. They met monthly for 15 years to select standard 'unified' signs for Dutch words ((Van Herreweghe, M., De Meulder, M., Vermeerbergen, M. (2015). From Erasure to Recognition (and Back Again?): The Case of Flemish Sign Language. In M. Marschark & P.E. Spencer (Eds.), The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language)).
  
  
languages/flemish_sign_language_in_belgium.txt · Last modified: 2020/09/08 10:23 by ydwine

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki