User Tools

Site Tools


languages:aragonese_in_spain

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
languages:aragonese_in_spain [2020/09/07 12:11]
ydwine [Language vitality according to:]
languages:aragonese_in_spain [2021/12/01 13:03]
juanpabl [Language standardization:]
Line 7: Line 7:
  
 ==== Language vitality according to: ==== ==== Language vitality according to: ====
-^ [[http://​www.unesco.org/​languages-atlas/​|UNESCO]] ^ [[https://​www.ethnologue.com/​language/​arg/​|Ethnologue]] ^ [[http://​www.endangeredlanguages.com/​lang/​949|Endangered Languages]] ^ [[https://​glottolog.org/​| Glottolog]] ^+^ [[http://​www.unesco.org/​languages-atlas/​|UNESCO]] ^ [[https://​www.ethnologue.com/​language/​arg/​|Ethnologue]] ^ [[http://​www.endangeredlanguages.com/​lang/​949|Endangered Languages]] ^ [[https://​glottolog.org/​resource/​languoid/​id/​arag1245| Glottolog]] ^
 | {{ :​endangerment:​yellow.png?​nolink | definitely endangered}} | {{ :​endangerment:​yellow.png?​nolink |in trouble}} | {{ :​endangerment:​red.png?​nolink |endangered}} |{{ :​endangerment:​orange.png?​nolink |shifting}} |  | {{ :​endangerment:​yellow.png?​nolink | definitely endangered}} | {{ :​endangerment:​yellow.png?​nolink |in trouble}} | {{ :​endangerment:​red.png?​nolink |endangered}} |{{ :​endangerment:​orange.png?​nolink |shifting}} | 
  
Line 17: Line 17:
 ==== Language standardization:​ ==== ==== Language standardization:​ ====
 There is no consensus on a standardized orthography:​ a survey among 228 speakers and/or students of Aragonese suggested that several spelling systems were used((Paricio,​ S.J. & J.P. Martínez Cortés (2010). “New ways to revitalise minority languages: the impact of the internet in the case of Aragonese.” In: Digithum: The Humanities in the Digital Era, no. 12 (pp. 1-11). [[http://​digithum.uoc.edu/​index.php/​digithum/​article/​view/​n12-paricio-martinez/​n12-paricio-martinez-eng]])). Most used the //Propuesta Ortografica//​ from 2010 (46%), developed by the [[http://​www.academiadelaragones.org/​|Academia de l'​Aragonés]]. There is no consensus on a standardized orthography:​ a survey among 228 speakers and/or students of Aragonese suggested that several spelling systems were used((Paricio,​ S.J. & J.P. Martínez Cortés (2010). “New ways to revitalise minority languages: the impact of the internet in the case of Aragonese.” In: Digithum: The Humanities in the Digital Era, no. 12 (pp. 1-11). [[http://​digithum.uoc.edu/​index.php/​digithum/​article/​view/​n12-paricio-martinez/​n12-paricio-martinez-eng]])). Most used the //Propuesta Ortografica//​ from 2010 (46%), developed by the [[http://​www.academiadelaragones.org/​|Academia de l'​Aragonés]].
 +
 +The //Academia Aragonesa de la Lengua// was established in 2021, with the appointment of its 15 founding members. One of its functions is to establish the rules for the correct use of Aragonese and Catalan in Aragon.
 ===== Demographics ===== ===== Demographics =====
 ==== Language Area ==== ==== Language Area ====
Line 41: Line 43:
 ===== History of language education: ===== ===== History of language education: =====
  
-Prior to the 1990's the Aragonese language had no place in the education system. The Aragonese activist movement began to demand one in the seventies (for example the L’aragonés t’a escuela campaign, promoted by the CFA). In the academic year 1984/1985, seventeen city councils and fourteen schools formally asked for the education of the Aragonese language, but it was not implemented. In the academic year 1997/1998 Aragonese became an extra-curricular,​ non-evaluable,​ voluntary subject, due to an agreement between Aragon’s Government and four city councils. In 2005 the Aragon Government published new Orders, which enabled schools in the Aragonese and Catalan language regions to teach Aragonese and Catalan, and also to use these languages as media of instruction.((Iris Orosia Campos Bandrés, ​Juan Pablo Martinéz Cortésand Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers))+Prior to the 1990's the Aragonese language had no place in the education system. The Aragonese activist movement began to demand one in the seventies (for example the L’aragonés t’a escuela campaign, promoted by the CFA). In the academic year 1984/1985, seventeen city councils and fourteen schools formally asked for the education of the Aragonese language, but it was not implemented. In the academic year 1997/1998 Aragonese became an extra-curricular,​ non-evaluable,​ voluntary subject, due to an agreement between Aragon’s Government and four city councils. In 2005 the Aragon Government published new Orders, which enabled schools in the Aragonese and Catalan language regions to teach Aragonese and Catalan, and also to use these languages as media of instruction.((Juan Pablo Martinéz Cortés and Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers))
  
 ===== Legislation of language education: ===== ===== Legislation of language education: =====
Line 51: Line 53:
 ==== National legislation ==== ==== National legislation ====
 Aragonese is neither an [[general_information:​glossary_of_terms#​Official language:​|official language]] in the whole of Spain nor in the [[general_information:​glossary_of_terms##​Autonomous Community|Autonomous Community]] of Aragon, Spain. Aragonese is neither an [[general_information:​glossary_of_terms#​Official language:​|official language]] in the whole of Spain nor in the [[general_information:​glossary_of_terms##​Autonomous Community|Autonomous Community]] of Aragon, Spain.
-The Spanish constitution states that Castillian is the official language of Spain, but "other Spanish languages shall also be official in the respective autonomous communities in accordance with their Statutes"​ (Article 3). In response to this, several Autonomous Communities have made locally spoken languages official, but this has not happened for Aragonese.((Iris Orosia Campos Bandrés, ​Juan Pablo Martinéz Cortésand Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers))+The Spanish constitution states that Castillian is the official language of Spain, but "other Spanish languages shall also be official in the respective autonomous communities in accordance with their Statutes"​ (Article 3). In response to this, several Autonomous Communities have made locally spoken languages official, but this has not happened for Aragonese.((Juan Pablo Martinéz Cortés and Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers))
  
 ==== Educational legislation ===== ==== Educational legislation =====
Line 60: Line 62:
 In Aragon, the pre-school curriculum states that, in areas where Aragonese and Catalan are spoken, those languages will be used as medium of instruction and will receive similar treatment as Spanish. In Aragon, the pre-school curriculum states that, in areas where Aragonese and Catalan are spoken, those languages will be used as medium of instruction and will receive similar treatment as Spanish.
  
-The curriculum for primary education (2014) states that, in some Areas of Aragon, teaching Aragonese social and cultural heritage (including the Aragonese language) is compulsory, and can be offered as an elective examinational subject. Article 19  allows schools to teach regional language during school hours, and to use these languages as medium of instruction.((Iris Orosia Campos Bandrés, ​Juan Pablo Martinéz Cortésand Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers)) ​+The curriculum for primary education (2014) states that, in some Areas of Aragon, teaching Aragonese social and cultural heritage (including the Aragonese language) is compulsory, and can be offered as an elective examinational subject. Article 19  allows schools to teach regional language during school hours, and to use these languages as medium of instruction.((Juan Pablo Martinéz Cortés and Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers)) ​
  
 === Secondary education === === Secondary education ===
Line 77: Line 79:
 Though the curriculum states that Aragonese and Catalan are to be used as media of instruction in areas where these languages are spoken, language of instruction is Spanish in all cases. At some pre-school locations, Aragonese lessons are offered. Usually these locations are housed at primary schools, where primary school teachers also teach Aragonese at pre-school level. There are schools where all the children have to take Aragonese as a compulsory subject, where it is offered as a voluntary subject during regular class hours, and it is offered as a voluntary subject after school. ​ Though the curriculum states that Aragonese and Catalan are to be used as media of instruction in areas where these languages are spoken, language of instruction is Spanish in all cases. At some pre-school locations, Aragonese lessons are offered. Usually these locations are housed at primary schools, where primary school teachers also teach Aragonese at pre-school level. There are schools where all the children have to take Aragonese as a compulsory subject, where it is offered as a voluntary subject during regular class hours, and it is offered as a voluntary subject after school. ​
  
-Class time ranges from 30 minutes to one hour and 45 min per week.((Iris Orosia Campos Bandrés, ​Juan Pablo Martinéz Cortésand Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers))+Class time ranges from 30 minutes to one hour and 45 min per week.((Juan Pablo Martinéz Cortés and Santiago J. Paricio Martín, ‘[[http://​www.mercator-research.eu/​fileadmin/​mercator/​dossiers_pdf/​aragonese_in_spain.pdf|Aragonese:​ The Aragonese language in education in Spain]]’, ed. by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, Mercator Regional Dossiers))
  
 There are no teaching materials available. Usually, teachers make these themselves. There are no teaching materials available. Usually, teachers make these themselves.
languages/aragonese_in_spain.txt · Last modified: 2024/03/03 18:53 by juanpabl

Creative Commons License
Mercator's wiki on minority language education by Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning
is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Based on a work at www.mercatorwiki.eu.
Permissions beyond the scope of this license may be available at www.mercator-research.eu.